sábado, 12 de julio de 2008

floor (repet)


haberlo


callado


antes




olias


al impulso


de las flores


pronunciadas


en ingles




cruzaste


el desierto


con las sandalias


en la mano


y una portentosidad


insignificantemente


pálida




ahora que lo veo


también llevabas


en las uñas pintadas


unas uvas




ves


la arena?


Decías




Ese


es


mi


dolor




y referías


al libro


que usabas


para consumar


la siesta


a la sombra


cuando no


te habían vendido


aun el cuentito


del escorpión


ni esa causa


para arribar


tarde a casa






pero


se pasa


como dice


el tango


y los hechos


son un suceso


de repetires


y gestos




hasta que nada.




se ha perdido


en el polvo


y se termino

10 comentarios:

Anónimo dijo...

copado

marcos dijo...

excelente

natalia dijo...

Sin palabras. No quiero decir nada. Contundente.
Ya lo había leído y...
Ya dije, sin palabras, con las sandalias en la mano.


Un beso niño-

toto scurraby dijo...

saludos a los tres.che rodrigo la prox dejame la dir de tu blog asi lo visito

FERNANDO LUCIANI dijo...

Que no se terminen tus poemas !! porque son muy valiosos ...

Fideos con manteca dijo...

ya nos visitamos.

Fideos con manteca dijo...

(rodrigo)

toto scurraby dijo...

que sorpresa rodrigo.si paso siempre por los fideos muy bueno desde los poemas hasta las discusiones como la ultima que dan para seguir pensando sobre lit,blog y traducciones.abrazo

Natalia Molina dijo...

"Antes
olías
al impulso
de las flores..."

Es genial esta foto perfumada de adios y bienvenida. Este poema: un poemón.

Ah! Toto, saludé a amiga suya en la FLIA, y le compré revista.

Un abrazo

toto scurraby dijo...

si me conto ayer.abrazo nat